Tres hombres, tres ciclistas, hicieron que toda Italia se sintiera orgullosa. Con sus biografías, con sus cicatrices, sus marcas, sus lágrimas, sus vidas. Ellos, los tres, crearon un mito, fabricaron una realidad. El viejo Bartali. El áspero Magni. El trágico Coppi. Arriva Italia es la leyenda de esas tres grandes estrellas del ciclismo transalpino, una historia de Italia narrada a través de las gestas de estos tres nombres.
Historia que continúa hasta nuestros días, nuevos mitos empujando a esta nación para seguir soñando ciclismo. Por eso llega ahora esta reedición actualizada y ampliada del Arriva Italia que Marcos Pereda publicó en 2015. Con nueve capítulos adicionales que viajan en el tiempo hasta las décadas anteriores y posteriores a ese triunvirato que dominó el ciclismo desde finales de la década de los 30 hasta los años 60.
¿Lo nuevo? Pues aquellos comienzos del Giro, símbolo y herramienta para la consolidación de una nueva identidad nacional. También recuerdo para etapas dantescas, inolvidables, en años tan lejanos como 1914, o aquel Gavia de 1988 que nos dejó imágenes estremecedoras por TV. Alfonsina Strada, el Tarangu, Eddy Merckx, Pantani, Berzin, Simoni, Indurain o Mikel Landa. Nuevos nombres y nuevas historias llegan a estas páginas. Todos son ya relato del Giro.
Más Arriva Italia.
Marcos Pereda (Torrelavega, 1981) es un escritor y periodista con alma de globero. Con un estilo inconfundible que mezcla la épica deportiva con la ironía, la historia y la cultura pop, se ha consolidado como una de las voces más prolíficas y originales de la literatura ciclista contemporánea.
Colaborador habitual de medios como Jot Down, El Confidencial, Público, Mountain Biker o Volata, su firma también cruza fronteras en diversas cabeceras internacionales. Su bibliografía ciclista incluye títulos imprescindibles como Arriva Italia, Bucle, Globero, Eso no estaba en mi libro de historia del ciclismo, Crónicas sobre ruedas. El Giro de Italia o el nostálgico Periquismo. Crónica de una pasión. También ha explorado otros terrenos en Cuentos del Bar de la Medianoche o Cantabria. Tierra de leyendas. Su obra ha sido traducida al inglés, francés, italiano, pero también a otros idiomas como el neerlandés, polaco o letón. Es también el traductor de la obra del ciclista y filósofo francés Guillaume Martin en España.|
La editorial
Comunicación
Redes sociales
|
Distribución
Derechos
Envío de originales
Tienda
|
Nuestros sellos editoriales
|
La tienda de libros Parque Logístico de Córdoba
Ctra. Palma del Río, km 4 C/8, Nave L2, módulos 6-7, buzón 3 14005 - Córdoba (+34) 957 467 081 FAX: (+34) 957 227 819 | ||